Heroes fórum

Fórum ke všem dílům Heroes of Might and Magic

Přejít na obsah

Chyby v Češtině nahlásit zde.

Obecně k šestému pokračování Might and Magic: Heroes VI

Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Ondra8923 » čtv dub 05, 2012 5:24 pm

Bestiář, popis Cate: v kontextu se píše "Svaté říše", ale česky je správně "Svatá říše"
Lord Chaosu přejmenovat na Pán chaosu (po vzoru Pán démonů v HV)
Pekelný hrdina Jeddite - v popisu se mluví o tom, že se stal služebníkem Abaddona, démonského Prince Zkázy - tím je snad ale Azkaal
V popisu Deleb je jako vládce bolesti uveden Ur-Mespharot, v kampani za Peklo je jím ale Ur-Traggal, jehož jméno se rovněž uvádí v popisu Mučitelů
Rozzuřený kyklop bych přejmenoval na Zuřivý kyklop (nebo možná krvežíznivý)
Názvy některých map Horkého křesla jsou anglicky a bylo by dobré je přeložit
Při návštěvě města se zobrazí okno s popisem města, kde lze prohlížet budovy a najímat jednotky. Vlevo dole v tomto okně jsou tři ikony. Tou úplně vlevo se prohlíží vzhled města a u této ikony je popis: "Kliknutím levým tlačítkem sem změníte město." Napsal bych "zobrazíte", případně "zobrazíte náhled města"
Ashiny přesýpací hodiny, chyba v popisu: Pokud obléhací (místo obléhají) město nepřátelské jednotky
V kampani za azyl, 2. misi, je rebelka Ivana, jenže v rozhovoru je uvedena jako Yvana. Správně je podle jejího popisu Ivana. Kromě toho získává hrdina krev za její omilostnění a slzy za její popravu. Nemělo by to být naopak?
Když Anton v poslední misi porazí Jezebeth, tak v rozhovoru, který následuje je uvedena jako Jezebet (bez "h" na konci)
Když Sandor v první misi mluví ve zbořeném městě s poutníkem snů, mluví o sestře Ireně, místo Irině
Zaměření hrdinů Svatyně Žraločí stráž má v popisu: účinnost Krvavé zuřivosti je navýšena o 20 %. To je popis rasové dovednosti tvrze a v popisu zaměření hrdinů svatyně na žraločí stráže, nemá co dělat, mělo by tam být něco jako, že se zvyšuje přírůstek Žraločíchh stráží nebo že získávají bonus na útok či obranu, atd.
Několikrát se ve hře píše místo Kirin název KIrin (druhé písmeno též velké)
Dobrá morálka pro jednotku XY bych nahradil: Jenotka XY má dobrou morálku (po vzoru HV)
Výraz ork bych nahradil výrazem skřet, je víc český a zní lépe
Po vzoru HV bych nahradil název schopnosti Síla hordy silového hrdiny tvrze na druhé úrovni reputace Krve názvem Zloba hordy
Síla nad magií - Snižuje veškeré poškození (magické) uštědřené přátelským jednotkám v závislosti na hrdinově síle (jaké?) po dobu 2 kol. Napsal bych: Snižuje veškeré magické poškození uštědřené přátelským jednotkám v závislosti na hrdinově magické/fyzické síle po dobu 2 kol.
Magický hrdina tvrze má na 2. úr. reputace slz schopnost Požehnání Matky země, kde se píše: Zvyšuje množství všech přátelských skupin svatyně (!!!???) - zřejmě zde mělo být Tvrze
První mise Tvrze se jmenuje Žádnou zemi orkským přátelům. Nebylo tam dříve orkským nepřátelům? Slovo orkským bych i zde nahradil slovem skřetím
Po vyčarování Hradby z kamení (magie země) má tato hradba popis: Touto branou přijdou jednotky Pekla.
Ve městě se píše u jednoho tlačítka: Kliknutím levým tlačítkem přepnete na sál hrdinů. Změnil bych slovo sál za slovo síň (jako v azylu HV)
Uživatelský avatar
Ondra8923
 
Příspěvky: 42
Registrován: úte úno 07, 2012 9:19 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Dave_Jame » čtv dub 05, 2012 5:34 pm

Pekelný hrdina Jeddite - v popisu se mluví o tom, že se stal služebníkem Abaddona, démonského Prince Zkázy - tím je snad ale Azkaal

pekelný princ je titul.. a princů je víc..
Podpořili byste projekt za zlepšení Češtiny v Heroes VI?

Stačí když zde napíšete chyby se kterými jste se setkali. http://forum.heroes-centrum.com/viewtopic.php?f=24&t=5150
Uživatelský avatar
Dave_Jame
Redaktor
 
Příspěvky: 1299
Registrován: ned lis 05, 2006 11:28 am

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Ondra8923 » pát dub 06, 2012 11:59 am

Ach tak :idea: ...to jsem tedy nevěděl :)
Uživatelský avatar
Ondra8923
 
Příspěvky: 42
Registrován: úte úno 07, 2012 9:19 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » sob dub 14, 2012 1:10 pm

Ve druhé misi za Azyl je v Úkolu Rebelská Aliance napsáno, že mám porazit Ivanu. Ve hře se ale tato hrdinka jmenuje Yvana. V popisu tohoto ůkolu a v jedné části tohoto úkolu je navíc napsáno baroni Gritchkové, i když baron Gritchk je jenom jeden. Jo a ještě když porazím Ivanu, tak mám dvě možnosti: Odsoudím ji (přidá mi slzy), nebo ji omilostním (přidá mi krev). Není to přehozené? Navíc když jsem ji omilostniĺ a dostal jsem dračí krev, tak se mi zobrazil dialog, který vypadal spíš na slzy než na krev.

V popisu orkské hrdinky Eriky stojí: Její přítel dobrodruh Arrio ji přesvědčil... Podle mě by mělo být dobrodruh Arrio oddělené čárkami od zbytku věty.

V popisu Svitku sněhové bouře: Vytvoří mračka krupobití...
Naposledy upravil Shade3 dne pát zář 07, 2012 4:55 pm, celkově upraveno 4
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » ned dub 15, 2012 2:14 pm

V popisu 4.mise za azyl se píše: Je v obklíčení lorda Agribbana.

Ve 4.misi za azyl, když najedete na bránu, která je hned před sokolím vrchem, zobrazí se: Obsaďte druhou pevnost Sokolího letu místo druhou pevnost Sokolího vrchu.
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod efik » úte dub 17, 2012 5:46 pm

V popisu společně držet pozici stojí:

Všechny přátelské jednotky získají jedno oplácení navíc a jejich magická obrana se zvýší o X na dobu X kol.

Správně má být:

Všechny přátelské jednotky získají jedno oplácení navíc a jejich fyzická obrana se zvýší o X na dobu X kol.
Obrázek
Uživatelský avatar
efik
 
Příspěvky: 26
Registrován: ned říj 23, 2011 10:20 am

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Vesy » stř dub 18, 2012 4:53 pm

Nekropole 2. mise: Anastasia v rozhovoru s Antonem rika: Anton, you know me, It wasn't me... Prelozili to jako: Antone, neznas me, ja to nebyla :) Jestli le ma zakladni znalost AJ neklame, melo by tam byt: Antone, znas me.... :)
Vesy
 
Příspěvky: 48
Registrován: pon říj 17, 2011 9:36 am

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » stř črc 18, 2012 9:44 pm

Chyby v kanónu v kampani Piráti Barbarského moře.
1.Crag Hack je zde přeložen jako Crag Hak.
2.V 1.misi kampaně se baví Crag Hak s Falagarem a Falagar nazývá bouřného ptáka Rokhem. Nemělo by tam být Roch?
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Dave_Jame » úte srp 07, 2012 6:49 am

V životopise Hrdinky Ceile je hned ze začátku napsáno "Ceile je pochybně elfkou.." myslím že už z logiky tam chybý předpona "ne".

Poznámka. Životopisy by obecně potřebovaly stylistickou korekci. Věta "Nejtěžších představitelných podmínkách" zní jako by to překládal stroj. ... Co takhle to přeložit ve smyslu "Nejtěžších podmínkách, které si jde představit"
Podpořili byste projekt za zlepšení Češtiny v Heroes VI?

Stačí když zde napíšete chyby se kterými jste se setkali. http://forum.heroes-centrum.com/viewtopic.php?f=24&t=5150
Uživatelský avatar
Dave_Jame
Redaktor
 
Příspěvky: 1299
Registrován: ned lis 05, 2006 11:28 am

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » sob srp 25, 2012 10:44 am

Popis schopnosti kvílení smrti: Zpomaluje léčení ú napadené jednotky...
4.mise kampaně za peklo, v úkolu Já vás vidím udělali v jedné větě hned dvě chyby: Naposledky porazte Montbard.
Pri vytvareni vlastni hry/multiplayerove hry si muzete nastavit PC protivnika s obtiznosti stredni, ale po nastaveni a ve hre je s obtiznosti normalni.
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Dave_Jame » pát říj 26, 2012 1:27 pm

3 mapa za Antona (Cesta krve) po dobití prvního města Valeska mluví o Jantarové říšy. V originále Jade je nefrit, ne jantar, Jantar je Amber.
Podpořili byste projekt za zlepšení Češtiny v Heroes VI?

Stačí když zde napíšete chyby se kterými jste se setkali. http://forum.heroes-centrum.com/viewtopic.php?f=24&t=5150
Uživatelský avatar
Dave_Jame
Redaktor
 
Příspěvky: 1299
Registrován: ned lis 05, 2006 11:28 am

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod stranghels » stř led 02, 2013 8:10 pm

Jak je posledni kampan jak si muzu vybrat hrdinu je to v ceste krve boj proti zrudam bez tvare tak anastazie rika v anglicnine je to mezi mnou a mou matkou a prelouzeno je to jako

Je to mezi mnou a mým bratrem.....XD
stranghels
 
Příspěvky: 1
Registrován: stř led 02, 2013 8:05 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » čtv led 03, 2013 2:32 pm

stranghels píše:Jak je posledni kampan jak si muzu vybrat hrdinu je to v ceste krve boj proti zrudam bez tvare tak anastazie rika v anglicnine je to mezi mnou a mou matkou a prelouzeno je to jako

Je to mezi mnou a mým bratrem.....XD

Tak tohle me dostalo...:D
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » stř led 16, 2013 3:44 pm

Sandrův životopis: 1.Když Belketh naše starobylé texty... (má tam být našel) 2.Kul t rychle nabýval na síle...(kult)
Naposledy upravil Shade3 dne pát úno 01, 2013 3:02 pm, celkově upraveno 1
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

Re: Chyby v Češtině nahlásit zde.

Příspěvekod Shade3 » pát úno 01, 2013 2:53 pm

1.V posledním rozhovoru v 1.misi za Nagy říká Yume Irině: Myslel jsem, že bys to měla vědět..
2.Na ceduli u domovského hradu v 2.misi za Nagy (název cedule je Spatřeni bezploutví zbojníci!) je napsáno: Pozor ne bezploutvé...
Obrázek
Uživatelský avatar
Shade3
 
Příspěvky: 380
Registrován: pon led 02, 2012 8:39 pm

PředchozíDalší

Zpět na Obecně

Kdo je online

Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 4 návštevníků

cron