- jsou u cutscén titulky? Něco jsem zaslechl o jejich absenci, ale nechce se mi tomu věřit

- jak jsou jednotky azylu v češtině? Bylo tam asi nejvíc problémů
antalyan píše:Díky![]()
Divím se překladu strážce \soudce, mělo by tam být strážkyně \soudkyně, když jde o ženskou jednotku.
Malcolm píše:Čágo chtěl bych si koupit Heroes 7 pres jrc obchod, nevite nekdo jestli kdyz si to koupim budu tam mit ceskou lokalitu?? Aby tam.byly cesky titulky kdyz tady všude ctu ze skoro kazdej ma problém s cestinou?? Diky moc
Declon píše:Cestina nakopirovanim do standartni "EU" verze nejde, ale da se to jednoduses obejit. v Uplay stahnete treba Nemcinu ... a cestinu prejmenujete na nemcinu (nahradite nazvy adresaru z CZE na DEU a pripony souboru v nich z DEU na CZE. Cele to pak zkopirujete do adresare Lokalizaci a ve hre si zapnete "Deutsch" neboli pak Nemcinu a ejhle je to cele v CZ, jen chybi nejaky font (zatim nemyl cas zjistit jaky) a tak chybi pismenka s diakritikou v CUTSCENACH, hra jinak jede bezvadne v CZ lokalizaci.
Uživatelé procházející toto fórum: Žádní registrovaní uživatelé a 1 návštěvník