Page 1 of 1

Hrdinové

Posted: Tue Mar 24, 2015 9:27 pm
by Caius
Ahoj, vzhledem k tomu, že tu zatím není téma zabývající se konkrétními hrdiny, rozhodl jsem se ho založit.
Jata už pro vás zpracoval hrdiny azylu: http://www.heroes-centrum.com/h7/azyl-hrdinove , a ve chvilce volného času jsem se rozhodl přeložit čerstvě zveřejněné hrdiny akademie:

Image

MINASLI

Rasa: Člověk
Příslušnost: Magie
Třída: Čaroděj
Specializace: Mistr vody (při sesílání kouzel z této magické školy je hodnota magie je zvýšena o X)


Minasli byla ten typ dítěte, co rozebírá věci, aby zjistilo, jak fungují. Studium magie pro ni bylo pomalým procesem, protože se víc zajímala o analýzu kouzel než o učení nových zaklínadel, což značně rozčilovalo její mentory. Její přirozená zvědavost a pečlivost jí nakonec dobře posloužily – ředitel Theodorus, ohromen znalostmi, jež si osvojila, nedávno nabídl Minasli místo nové učitelky Magické teorie.

Image

MIRYM


Rasa: Půlelf
Příslušnost: Magie
Třída: Zaklínač (na stránce je to přeloženo jinak, je to prostě mág zaměřený na obranu)
Specializace: Ochránce (Hrdina začíná s první úrovní dovednosti „Obrana“ a schopností „Ochránce města“)


Mirym je míšenec: je synem proslulého rytíře Říše a čarodějky z řad temných elfů. Mnozí ho považují za „anomálii“, ba dokonce za vrchol zvrácenosti, takže musel Mirym o své místo na světě bojovat – alespoň dokud nevstoupil do Akademií magie, kde se otázkou rasy či původu nikdo nezaobírá. Rozhodl se celým srdcem oddat myšlence otevřenosti a přísahal, že nikdy nenechá svůj úsudek zakalit předsudky či zaujatostí a nadělal si přátele ve všech významnějších Domech.

Image

ASAD

Rasa: Rakšasa
Příslušnost: Síla
Třída: Mistr meče (na stránce je použit jiný překlad – je to zkrátka might hrdina zaměřený na útok)
Specializace: Velitel rakšas (v oblasti kontroly zvyšuje týdenní produkci rakšas a rakšas raja o X)


Asad al-Kzin je chytrý, okouzlující, povýšený a trošku sadisický – má zhruba ty vlastnosti, které byste u obří kočky očekávali. Nenechte se však oklamat jeho klidným a lhostejným přístupem: Pokud si to situace žádá, dovede se v mžiku proměnit v bezcitného a nemilosrdného zabijáka. Pochopitelně zabíjí raději, pokud to poslouží jeho zájmům, občas si ale musíte v životě užívat i maličkostí…

Image

SAABIRA

Rasa: Člověk
Příslušnost: Síla
Třída: Alchymista
Specializace: Vyvolávač kabeirů (Zvyšuje produkci kabeirů o X týdně)


Saabira je jedním z největších arcimágů Domu Chimera. Zaměřuje se na tvorbu Zvěřích lidí a v umění spojování lidí a zvířat dosáhla mistrovství – díky čemuž se mohla připojit ke Kruhu Devíti, radě, která řídí Akademie. Poté, co skončila rozsáhlá povstání, začala pracovat na nových způsobech, jak si zajistit poslušnost svých výtvorů a také jak zabezpečit, aby zůstali neškodní – tedy alespoň do chvíle, než si bude přát opak. Prozatím využívá k práci vyvolané duchy - například Kabeiry.

Re: Hrdinové

Posted: Wed Mar 25, 2015 8:18 pm
by Dave_Jame
Velice si cením tvých překladů, ale prosím nemíchej se mi do pojmů. Blademage nemůže být mistr meče, jelikož mistr meče už je jednotka u Azylu. Navíc překlad Blademage->Zaklínač není vysloveně z mé hlavy. Byl už několikrát použit, například při anglické lokalizaci české deskové hry Proroctví.

Re: Hrdinové

Posted: Thu Mar 26, 2015 8:29 pm
by Grawl
Doufám, že ten hrdina rakšasa nebude na mapě postavička na koni.

Re: Hrdinové

Posted: Fri Mar 27, 2015 9:47 am
by Caius
Grawl: obavam se, ze to tak dopadne, jelikoz pochybuju, ze by se jim chtel delat specialni model. :-)
Dave: Mas pravdu, mistr mece je uz pouzity, nevsiml jsem si. Tak treba mistr cepeli, koneckoncu "blademage" znamena doslova "mag cepeli", zaklinac je sorcerer. Pod zaklinacem si navic podle me lidi predstavi spis nekoho, kdo se radsi ohani kouzly nez magii, tezko si predstavit, ze takova mlaticka jako Asad nekoho zaklina. Ale je to vec nazoru ;-)

Re: Hrdinové

Posted: Fri Mar 27, 2015 11:07 am
by Dave_Jame
Caius wrote:Grawl: obavam se, ze to tak dopadne, jelikoz pochybuju, ze by se jim chtel delat specialni model. :-)
Dave: Mas pravdu, mistr mece je uz pouzity, nevsiml jsem si. Tak treba mistr cepeli, koneckoncu "blademage" znamena doslova "mag cepeli", zaklinac je sorcerer. Pod zaklinacem si navic podle me lidi predstavi spis nekoho, kdo se radsi ohani kouzly nez magii, tezko si predstavit, ze takova mlaticka jako Asad nekoho zaklina. Ale je to vec nazoru ;-)


Hodně záleží co používáš za zdroje, protože obzvláště u "magičů" se to pojmenovávání hodně kryje. Tvůj "Sorcere" se v kontextu heroes spíše překládá jako Kouzelník z důvodu že v H2 byl jeho ženský protějšek (Sorceress) překládán jako kouzelnice.

V čem však s tebou nemůžu souhlasit je označení Zaklínače za primárně kouzla používající postavu. Slovo zaklínač se v českých zemích nejvíce spojuje s díly A. Sapkowského, kde je toto povolání spojeno zejména s bojem zbraní za pomocí magie a lektvarů. Původní polské slovo je Vědmág, odvozené od ženského Vědma, což se odrazilo i v anglických podobách Witch-Witcher. Obě tyto slova mají značně jinou konotaci a čeština tomu dala svou morfologií koruny vytvořením slova Zaklínačka, čili ženského zaklínače. Kdyby jsme v této derivaci pokračovali vzniklo by v angličtině slovo Witchress, ale této možnosti se lokalizátoři deskové hry Proroctví nechytili, a zvolili opisovou přístup a slovo Zaklínačky přeložily jako Spell Blade.

Všeho všudy jsem se nad tím zamyslel, a raději než se snažit o krkolomné překlady/novotvary typu Mág čepelí, či Čaročepel, jsem zvolil asociační metodu. Zaklínač jako postava užívající mistrně jak zbraň tak magii je v české populární fantasy hluboce zakořeněn. Pojem samotný nebyl v daném světě zatím použit, a proto bylo jeho užití nejednoduší a nejschůdnější možností.

Občas je dobré odprostit se od doslovného překladu pokud by výsledek byl moc krkolomný, a raději se zaměřit na udržení významu. Nevím zda jsi to byl ty, kdo překládal lidské hrdiny, kteří byly na stránkách, ale ten kdo je překládal udělal přesně tuhle chybu. Snažil se co nejvíce držet originálu až se původní význam zcela ztratil a nakonec jsem v některých případech musel text překládat celí znova.

Ale jak jsem psal, tvé práce si velice cením, protože sám nemám dost času hned vše překládat. A vím že ani jeden z nás nemá k dispozici typologický slovník pro M&M, a jen bůh ví, jak se s překladem poperou Playmani, ale byl by fajn kdyby texty měli nějakou jednotu, alespoň v názvech nestvůr a povolání.

Re: Hrdinové

Posted: Fri Mar 27, 2015 5:11 pm
by Caius
Lidské jsem přeložit chtěl, ale Jata nebo někdo od vás už to udělal ;)

Re: Hrdinové

Posted: Fri Mar 27, 2015 5:16 pm
by antalyan
Snad Playmani přeloží semičku líp než šestku, která byla tak plná chyb, až to občas měnilo významy.
Ale hlavně když to přeloží :D

Re: Hrdinové

Posted: Sun Apr 19, 2015 10:41 am
by MINOTAUR
Tak to s tým Blademage, keby sa malo preložiť doslovne tak by to bolo: Čepeľový mág, ale to znie asi kus divne :)

Re: Hrdinové

Posted: Sun Apr 19, 2015 7:10 pm
by Grawl
No, doufám, že patvary typu čepelomág se ve hře neobjeví.

P.S. Také je zajímavé, že hrdinové se specializací na jednotky zvyšují jejich produkci. Jestli budou sekundární hrdinové jako v h6 začínat na nějakém vyšším levelu tak se to bude hezky zvedat.

Re: Hrdinové

Posted: Fri Jun 12, 2015 10:57 pm
by Caius
Na stránkách mmh7 přibyli hrdinové tvrze :)

Image

YOG

Rasa: Poloviční džin
Příslušnost: Síla
Třída: Barbar
Specializace: Přítel kyklopů (v oblasti kontroly zvyšuje produkci kyklopů a zuřivých kyklopů o X týdně)


Modrotvářný Yog není ani skřet ani netvor. Narodil se mocným mágům z Domu Anima, a po narození byl spojen s podstatou džina – jeho rodiče doufali, že se tak z jejich syna stane největší čaroděj, jaký kdy žil. Draci však mívají zvrácený smysl pro humor – toto spojení s magickou bytostí mělo totiž přesně opačný efekt: Yog projevoval zvláštní netečnost vůči čemukoliv magickému. Rodiče ho zavrhli, mezi čaroději byl vyvrhelem - časem se vzdal rodného jména a nalezl novou rodinu mezi skřety a Zvěřím lidem.

Image

ISHI

Rasa: Skřet
Příslušnost: Magie
Třída: Zemětvůrce
Specializace: Mistryně země (zvyšuje sílu kouzel o x při sesílání kouzel magie země)

Dvojčata Anga a Ishi jsou si možná podobná vzhledem, povahově se však velmi liší – Ishi je z těch dvou ta chytřejší a odměřenější. Nikdy nejedná impulzivně a v konfliktech uvnitř kmene se snaží vždy vystupovat jako prostředních, snažící se problém vyřešit. Od doby, co se stala šamankou, si Ishi vybudovala silné pouto k Matce Zemi, jednomu ze skřetích ochranných duchů. Díky tomu je někdy známa také jako „Dcera Země“.

Image

DRAKON

Rasa: Gnoll
Příslušnost: Síla
Třída: Náčelník
Specializace: Náčelník gnollů (v oblasti kontroly zvyšuje produkci gnollů a gnollích lovců o X týdně)


Čarodějové často vtipkují o tom, že když mágové z Domu Chimera rozdělovali schopnosti mezi své zvěří výtvory, gnollové se nejspíš někde schovávali. Drakon je živoucím důkazem toho, že to není pravda – je charismatický a lstivý, a prokázal, že je nejen zkušeným bojovníkem, ale také spolehlivým velitelem armád. Díky tomu se ostatní gnollové téměř dobrovolně hlásí pod jeho velení.

Image

ANGA

Rasa: Skřet
Příslušnost: Magie
Třída: Vyvolávač bouří
Specializace: Mistryně vzduchu (zvyšuje sílu kouzel o x při sesílání kouzel magie vzduchu)


Dvojčata Anga a Ishi jsou si možná podobná vzhledem, povahově se však velmi liší – Anga je z těch dvou ta divočejší a otevřenější, snadno se rozzlobí a stejně snadno zapomíná na minulé křivdy – včetně těch svých. Co se vydala na cestu šamanky, pociťuje silnou spřízněnost s Otcem Nebes, jedním ze skřetích ochranných duchů. Proto ji někdy také v kmenu říkají „Dcera Nebes“.

Re: Hrdinové

Posted: Sat Jun 13, 2015 5:04 am
by Lucas Gryf
Opět děkuji za překlad! :-)
Ale jen mám takový dotaz, u prvního hrdiny je napsáno "z Domu (nějaký rod)", nebylo by ale lepší místo Domu napsat rodu, jelikož obě mají stejný překlad - house?

Re: Hrdinové

Posted: Sat Jun 13, 2015 10:24 am
by Caius
No nad tím fárám už dlouho, ale vzhledem k tomu že třeba nekromanti patrří k jednomu "housu", nepřijde mi pravdepodobne, ze by se jednalo o jediný rod a nebyl jsem schopen najít nějaký kontext, ze kterého by to bylo jednoznačné :) Ale jestli máš nějaké bližší info, rád si ho přečtu, páč "dům" mi taky nepřijde zrovna ideální :)

Re: Hrdinové

Posted: Sat Jun 13, 2015 11:44 am
by Alarik
Já tedy tyto "domy" čarodějů chápu jako jakési instituce zaměřené na výzkum v určitém směru. Čaroděj si vlastně zvolí svoji specializaci - směr, kterým se chce v magii ubírat - tím, že se zařadí k určitému domu. Mágové v Ashanu jsou v podstatě jako vědci v reálném světě, takže v tomhle kontextu mi to dává největší smysl. Není to sice oficiální zdroj infromací, ale něco málo o domech čarodějů je na Might & Magic wiki.

Re: Hrdinové

Posted: Sat Jun 13, 2015 5:50 pm
by Grawl
Já to chápu podobně jako alarik. Instituce sdružující mágy se stejným zaměřením.
Alternativní překlady by podle mě mohly být třeba "spolek", "sdružení", "škola" možná i třeba "řád" nebo "kruh".