Příručky pro práci s editorem

Obecně k šestému pokračování Might and Magic: Heroes VI
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Pustil jsem se tedy do překladu průvodců pro práci s editorem a první už mám hotov. Stáhnout si jej můžete z mých stránek: http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/
Je to takový rychlopřeklad, ale myslím, že se mi nakonec celkem povedl. Za případné připomínky však budu velice rád. U některých věcí (hlavně při překladu klávesových zkratek na konci průvodce) si nejsem jistý, zda jsou přeloženy správně (neměl jsem čas, všechno vyzkoušet a některé klávesové zkratky mi dokonce ani nefungovaly - nebo to vypadalo, že nic nedělají), tak se za možné chybky v překladu omlouvám. Dále jsem narazil na problém při překladu pojmu Ambient fog - což je vlastně černá neodkrytá oblast na mapě (v RTSkách známá jako mlha války, pokud se nepletu). Nenapadly mě vhodná slova jak to přeložit, tak je to prozatím jako: "Mlha okolí". Tady bych potřeboval pomoct s výrazem, který by to lépe vystihl.
Pokud najdete nějaké chyby, hrubky, překlepy, nesrovnalosti nebo budete mít lepší návrh, jak něco přeložit, dejte mi vědět sem, do SZ, na mých stránkách nebo na mail a já se případnou chybu pokusím co nejdříve opravit :wink:
Pokud budete mít zájem i o další dvě příručky (Tvorba příběhového scénáře, Funkce v Trigger Editoru), tak sem napište. Rád přeložím i ty :)
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
User avatar
Niven
Posts: 231
Joined: Mon Jan 28, 2008 1:11 pm
Location: Enroth
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Niven »

TondaFS wrote:Pustil jsem se tedy do překladu průvodců pro práci s editorem a první už mám hotov. Stáhnout si jej můžete z mých stránek: http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/
Je to takový rychlopřeklad, ale myslím, že se mi nakonec celkem povedl. Za případné připomínky však budu velice rád. U některých věcí (hlavně při překladu klávesových zkratek na konci průvodce) si nejsem jistý, zda jsou přeloženy správně (neměl jsem čas, všechno vyzkoušet a některé klávesové zkratky mi dokonce ani nefungovaly - nebo to vypadalo, že nic nedělají), tak se za možné chybky v překladu omlouvám. Dále jsem narazil na problém při překladu pojmu Ambient fog - což je vlastně černá neodkrytá oblast na mapě (v RTSkách známá jako mlha války, pokud se nepletu). Nenapadly mě vhodná slova jak to přeložit, tak je to prozatím jako: "Mlha okolí". Tady bych potřeboval pomoct s výrazem, který by to lépe vystihl.
Pokud najdete nějaké chyby, hrubky, překlepy, nesrovnalosti nebo budete mít lepší návrh, jak něco přeložit, dejte mi vědět sem, do SZ, na mých stránkách nebo na mail a já se případnou chybu pokusím co nejdříve opravit :wink:
Pokud budete mít zájem i o další dvě příručky (Tvorba příběhového scénáře, Funkce v Trigger Editoru), tak sem napište. Rád přeložím i ty :)


Jo povedlo se. Povedený překlad, zvlášt' pro ty co maj s angličtinou problémy. :D
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Tak jo, druhá příručka už je přeložená a můžete si ji zase stáhnout z mých stránek : http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/. Tentokrát je zaměřena na tvorbu scénáře a vše s ním související - nepřátelé, dialogy, úkoly atd.
Jak jsem psal již v prvním příspěvku, pokud najdete jakoukoliv chybu, nesrovnalost apod. dejte mi vědět a já se to pokusím co nejrychleji opravit.
Doufám, že se tady najde někdo, komu se překlad bude hodit a že se snad již brzy nějaká nová česká mapka objeví :wink:
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
User avatar
Niven
Posts: 231
Joined: Mon Jan 28, 2008 1:11 pm
Location: Enroth
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Niven »

TondaFS wrote:Tak jo, druhá příručka už je přeložená a můžete si ji zase stáhnout z mých stránek : http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/. Tentokrát je zaměřena na tvorbu scénáře a vše s ním související - nepřátelé, dialogy, úkoly atd.
Jak jsem psal již v prvním příspěvku, pokud najdete jakoukoliv chybu, nesrovnalost apod. dejte mi vědět a já se to pokusím co nejrychleji opravit.
Doufám, že se tady najde někdo, komu se překlad bude hodit a že se snad již brzy nějaká nová česká mapka objeví :wink:


Velmi pěkná práce a povedený překlad. Už před nějakou dobou jsme chtěli udělat překlad pro kampaně heroes chronicles, které mám zvlášt' pro Heroes 3 complete. Nechtěl by jsi se toho ujmout? Až dokončíš tento překlad. :D
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Niven wrote:
TondaFS wrote:Tak jo, druhá příručka už je přeložená a můžete si ji zase stáhnout z mých stránek : http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/. Tentokrát je zaměřena na tvorbu scénáře a vše s ním související - nepřátelé, dialogy, úkoly atd.
Jak jsem psal již v prvním příspěvku, pokud najdete jakoukoliv chybu, nesrovnalost apod. dejte mi vědět a já se to pokusím co nejrychleji opravit.
Doufám, že se tady najde někdo, komu se překlad bude hodit a že se snad již brzy nějaká nová česká mapka objeví :wink:


Velmi pěkná práce a povedený překlad. Už před nějakou dobou jsme chtěli udělat překlad pro kampaně heroes chronicles, které mám zvlášt' pro Heroes 3 complete. Nechtěl by jsi se toho ujmout? Až dokončíš tento překlad. :D


Heroes Chronicles nevlastním, ale pokud bys mi dodal texty, tak bych se na tom ve volným čase, až dodělám poslední příručku k editoru, mohl podívat. Jen nevím, jestli bych ten překlad nějak nezkazil... kampaně v heroes III jsem nikdy nehrál, takže pokud to má nějakou návaznost, tak bych nejspíš tápal :? Mrknout se na to můžu, ale nic neslibuju. :wink:
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
User avatar
Niven
Posts: 231
Joined: Mon Jan 28, 2008 1:11 pm
Location: Enroth
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Niven »

TondaFS wrote:
Niven wrote:
TondaFS wrote:Tak jo, druhá příručka už je přeložená a můžete si ji zase stáhnout z mých stránek : http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/. Tentokrát je zaměřena na tvorbu scénáře a vše s ním související - nepřátelé, dialogy, úkoly atd.
Jak jsem psal již v prvním příspěvku, pokud najdete jakoukoliv chybu, nesrovnalost apod. dejte mi vědět a já se to pokusím co nejrychleji opravit.
Doufám, že se tady najde někdo, komu se překlad bude hodit a že se snad již brzy nějaká nová česká mapka objeví :wink:


Velmi pěkná práce a povedený překlad. Už před nějakou dobou jsme chtěli udělat překlad pro kampaně heroes chronicles, které mám zvlášt' pro Heroes 3 complete. Nechtěl by jsi se toho ujmout? Až dokončíš tento překlad. :D


Heroes Chronicles nevlastním, ale pokud bys mi dodal texty, tak bych se na tom ve volným čase, až dodělám poslední příručku k editoru, mohl podívat. Jen nevím, jestli bych ten překlad nějak nezkazil... kampaně v heroes III jsem nikdy nehrál, takže pokud to má nějakou návaznost, tak bych nejspíš tápal :? Mrknout se na to můžu, ale nic neslibuju. :wink:


Na tyto kampaně vlastnit heroes chronicles nemusíš. Stačí ti heroes 3 complete, jelikož tohle je verze upravená pro heroes 3 a navíc heroes chronicles nic nového kromě kampaní nepřinesly. Tak ti je můžu poslat, nebo je umístím na ulozto. Coty nato? A hned by jsi to mohl i zahrát. :D
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Niven wrote:Na tyto kampaně vlastnit heroes chronicles nemusíš. Stačí ti heroes 3 complete, jelikož tohle je verze upravená pro heroes 3 a navíc heroes chronicles nic nového kromě kampaní nepřinesly. Tak ti je můžu poslat, nebo je umístím na ulozto. Coty nato? A hned by jsi to mohl i zahrát. :D

Tak jo, dej to na to uložto a až dokončím překlad poslední příručky, tak se na to podívám.
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
User avatar
Niven
Posts: 231
Joined: Mon Jan 28, 2008 1:11 pm
Location: Enroth
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Niven »

TondaFS wrote:
Niven wrote:Na tyto kampaně vlastnit heroes chronicles nemusíš. Stačí ti heroes 3 complete, jelikož tohle je verze upravená pro heroes 3 a navíc heroes chronicles nic nového kromě kampaní nepřinesly. Tak ti je můžu poslat, nebo je umístím na ulozto. Coty nato? A hned by jsi to mohl i zahrát. :D

Tak jo, dej to na to uložto a až dokončím překlad poslední příručky, tak se na to podívám.


Tak zde to je. :D
http://www.ulozto.cz/xgJeJox/heroes-chronicles-rar
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Tak už i poslední příručka je hotova! Týká se hlavně práce v Trigger editoru a různých spouštěčů, pravidel a příkazů, díky kterým můžete upravovat chování počítačem ovládaného hráče. Tak snad se bude hodit. Stahovat můžete opět z mých stránek: http://tonckuvsvet.webnode.cz/might-and-magic-heroes-vi-/
Zároveň jsem prošel ještě předchozí dvě příručky a opravil nějaké ty chyby a snad sjednotil všechny pojmy. Takže si můžete stáhnout i ty.
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Jinak mě ještě napadlo, že bychom sem mohli dávat ukázkové mapy, ve kterých by byly například použité věci z těch příruček a ostatní by se mohli mrknout, jak to vypadá přímo v "akci". Mohla by to taky být taková příprava, než se vrhnem na tu kampaň. Bohužel teď nebudu mít moc času, takže se k tomu vůbec nedostanu, ale mám zrovna rozdělanej jeden scénář (velikost mapy je ta nejmenší, která jde), ve které jsem zprovoznil úkoly, zobrazování textů na začátku hry, při vjezdů do lokací na mapě atd. takže ten bych sem ještě mohl v brzké době dát.
Jen mi dělá problém protihráč. Když dám na mapu nepřátelského hrdinu, tak mi vždy, když je na tahu, hra spadne. Když ho zase smažu a dobiju jeho pevnost, tak se zas mapa neukončí a nedojde k vítězství. V trigger editoru už jsem zkoušel všechno možný, ale zatím jsem na nic nepřišel.
+ je na nic, že nejde nastavit hrdina, za kterého budete hrát - ani v trigger editoru není nic, co by mohlo hrdinovi změnit obrázek portrétu a natož pak změnit jeho jméno (takhle hraji neustále za Vévodu Slávu)... tak doufám, že to v datadisku nějak opraví
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
peta62
Posts: 16
Joined: Fri Jan 17, 2014 1:05 pm

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by peta62 »

Ahoj, moc pekne, diky, fakt dost dobra prace a urcite to stalo spoustu casu. Mam jednu otazku, daji se nekde sehnat ty veci pro novejsi verse v anglictine ?
S tim "ambient light" netusim, ve fotografii se pouziva "ambient light" jako denni prirozene svetlo a jako protiklad svetla blesku.
Jeste jednou diky moc.

Edit : Anglicky jsem nasel na http://might-and-magic.ubi.com/heroes-6 ... index.aspx mel bych priste vice hledat nez se zeptam. Kazdopadne diky za navedeni i preklad.
Sabatu
Posts: 74
Joined: Sat Jun 11, 2011 6:18 am

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Sabatu »

http://gyazo.com/3e968a93cf91474d8fd6ceca6e14abc4 což voto , objekty a terén zvládnu .. i nastavení těch oblastí dobytí, zvuky, světla, mlhy... vlastně mapy vytvořim :D ale jedno z mála co mi chybí je fakt jak měnit ambient light pro celou mapu ....... a pak triggery a questy ale vše se dá... Docela bych sněkym otom pokecal či pochatoval... já dělám mapy , hlavně kampaně do H5 .. ale chtěl bych udělat nějaký společný projekt sem.... klidně bych dělal jen dekorace na mapě :D .. a PLS jak nastavit startovní pozici hráčů :(
Sabatu
Posts: 74
Joined: Sat Jun 11, 2011 6:18 am

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Sabatu »

Rád bych s něčim pomohl :D většinou mám čas denně od 3 do 10-11 večer :D sem pc maniak :D
Sabatu
Posts: 74
Joined: Sat Jun 11, 2011 6:18 am

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by Sabatu »

http://gyazo.com/5df027ffbb66f917ed81343b7e0f0814 tak takovej první test . jen nevím jak nastavovat sílu aplikace textury... rovnou se kreslí natvrdo.. dají se udělat jemnější přechody ?
User avatar
TondaFS
Posts: 53
Joined: Mon Aug 01, 2011 1:19 pm
Contact:

Re: Příručky pro práci s editorem

Post by TondaFS »

Čau, snad ti alespoň s něčím pomůžu...
Pokud myslíš tím ambient light tohle: https://www.dropbox.com/s/bmgxtwg09k7lef7/mapa.png?m=, tak tohle se dá nastavit tak, že dojedeš do červeně zvýrazněné záložky na dalším obrázku, a pak si v té nabídce nad Ambient sound vybereš Fog a další info upřesníš v odpovídajícím nastavení pod tím. https://www.dropbox.com/s/zlyxhyoozrqnyiq/mapa1.png
Pokud to není ono, tak v té samé nabídce je i ono Ambient light, ale když jsem jej zkoušel nastavit na sytě fialovou, tak to ve hře nemělo žádný efekt.
Ohledně startovních pozic... ty se vytváří tak, že umístíš na mapu nepřátelského hráče a při uložení ti vyskočí tabulka s textem, že je třeba tu startovní lokaci vygenerovat a jednou možností vypnutí okna je Generate. Pokud to nechceš takto, tak vím, že je ohledně toho ještě jedna možnost v editoru v záložce šipky (výběru - na předešlém obrázku ve fialovém kruhu) někde dole. Nikdy jsem to ale nepoužil, tak nevím jak to funguje.
A ty textury... Podle mě žádná taková možnost v editoru není. Všechny ty přechody jsou jen kombinací různých textur, které pak vytváří ten nenásilný přechod. Pokud se podíváš na oficiální mapy, tak ty to tak vesměs mají + možná mají ještě nějak přenastavenou tu vodu (rychlost vln, průhlednost). Když jsem se o to na svých mapách snažil já, zvládl jsem to udělat nějak takto: https://www.dropbox.com/s/4yjkj6upwe38ixg/mapa2.png. Není to úplně ono, ale lepší způsob, jak to udělat jsem nenašel. Ono hlavně asi záleží na tom, jak si s tím člověk pohraje - pokud se zkombinuje několik různých textur dohromady, tak to většinou pak vypadá dobře.
Snad pomohlo... kdybys potřeboval ještě ohledně editoru něco vědět, klidně se ptej. Pokud budu vědět, rád pomůžu. ;-)
Ph'nglui Mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn.
Post Reply